Приветствую всех слушателей и читателей из далекой Аризоны!
Удивительная жизнь: русский писатель и ученый прожил 92 года, 25 из которых он провел в тюремных застенках. Я читаю из книги Рыжова, где автор сделал опечатку в фамилии отца писателя. Правильная фамилия отца – Щепочкин, что подтверждается статьей энциклопедии. Я приношу извинения за свое ненамеренное повторение оговорки автора Рыжова. Книгу мне прислали в США мать или брат. Значит – книга стоящая. Брат не читал неинтересных книг. Мой брат, Елисеев Олег Владимирович (1948-2016) был историком по призванию своей души, хотя и бросил исторический факультет Латвийского государственного университета на третьем курсе. Скоро ему было бы день рождение, в начале февраля. Так я хоть добрым словом помяну брата. Много книг он покупал, читал, потом пересылал мне в далекую Америку. Он имел большую, хорошую домашнюю библиотеку в Риге. Моя русско-английская книга, посвященная Омару Хайяму, сделана на основе книги, что прислал мне брат. Алик (домашнее имя моего брата) всегда делился всякими интересными знаниями – тем, что вычитывал из книг. Он читал сцену борьбы с барсом из “Мцыри” Лермонтова наизусть, меряя маленькую кухню шагами. Он обладал изумительной памятью и читал исключительно быстро. А я вот медленная чтица! Но учительством взяла, однако ж! Учитель иностранного языка повторяет всё по двадцать раз. Так учитель с многолетним стажем знает материал своего предмета назубок. Зоя Владимировна Елисеева Американское имя: Zoia Eliseyeva PS Преподаватель языков и самопубликующийся автор с 2010 года. Моя первая книга “Девушка из штата Калифорния” (на русском языке) была замечена редактором санкт-петербургского журнала “Натали” в 1996 году. Там и публиковались первые главы из нее. Тогда моя фамилия была Буркхарт – по первому американскому замужеству. Последняя публикация этой моей первой, частью автобиографической, книги была в 2017 году в русском онлайн-издательстве “RIDERO” и фамилия автора на ней – Зоя В. Елисеева. Также мои рассказы можно почитать на Proza.ru, бесплатной интернет-платформе русских авторов, если ввести фамилию автора так: Зоя Спраусер Елисеева Буркхарт. Благодарю всех за внимание! January 14, 2021 Arizona, USA
In 2018 Utube warned that it would soon close the channels with not enough subscribers (small channels). I had about 5 or 6 channels at that time, where I tried to post my UTube videos by general categories of my time/place/work at a certain point of time. For example, I had a small boutique type fashion store for a year (May 2013 – May2014), the year when I left my second marriage. It was a difficult year: the opposed divorce, severely cut teaching hours in California, no help from anybody (only one person still lived from my family of origin). So, at the time of my beautiful store I created the channel “Zoia’s Fashions”, naturally devoted to my small business. Later, my personal historical circumstances connected me to Arizona, so I created the channel connected to the email address with the word “Arizona”. That channel has the photo/symbol of orange color (the prevailing color) of a few of my books. I thought my life disconnected me from California at that point. However, in a couple of years I started again working for a community college in California, and that made my first channel “zoiacalifornia” look like having again a very good sense. Besides, that first channel originally had the biggest amount of posts, some of which became quite popular with a viewer, and got 20 or 30 or more thousands of views. Of course, it is nothing compared with multi-million subscribers and channel views, however, it is definitely better than UTube channels with no their own content posted, or playlists created of other people’s creations. Nevertheless, I do not mean to judge the people who just come to UTube to watch and leave their comments: it is a platform for watching. Needless to say that since my profession is an educator, my focus is on a few languages – teaching and studying. There is a certain depth to each culture and each language that I have studied, or still study. Often times that depth is quite bottomless. That means that the videos that I create on a regular basis to portray languages and cultures, have very different stories of creation. On some of them I work for weeks. For example, I just posted a fairy-tale “Froschkönig” in German and English. I started doing my Russian translation of it. But yesterday I decided if I was going to delay the post till my Russian translation and slides to it were ready, my Froschkönig would not see the light of day for a while. So, I decided to post a bilingual tale GER-ENG, and then, when Russian is ready, I will post that separately. So, I have been working on this Froschkönig, on and off, for about 6 months. However, the Italian historically rooted song “Alla Mattina Appena Alzata” that I posted yesterday, took only a couple of days. I got by chance into the site of songs lyrics from all over the world, and translated there an easy song from ENG to RUS, and on the way of doing it I came across the wonderful Bella Chao song that I have known forever, since my older brother (in my Soviet childhood) was young and hummed the melody. So, now, after many years, in USA, in English, I read the history of Bella Chao and it threw a quite bright light for me on a historical song Mattina Alzata. I loved it, including the fact that it is connected with the hard labor. The hard labor of women – for me – is connected with a Russian poet Nekrasov. All the details are very different and belonging to two completely different world cultures. But for me – there is a connection. It is well-known that there are women in the world who never knew hard labor and money earning by themselves, but there is the other kind – who knew hard labor. Myself – I do not belong to either of these named categories. I am an educator, a (mostly self) self-published writer, so my labor is intellectual, not physical. I am here, in this article, not to praise my own work, but to describe the origin of the video post that appeared in my head just a few days ago, and was posted almost right away, without a delay. And this song is dear to me – all the memories and emotions it triggers; let alone the Italian language, which I like a lot, but I do not have time of my life to learn seriously a few languages at a time. I have already mentioned this fact here and there: that there is not enough time in life to do all the things that a person wants to do and accomplish. To finalize my word about the creation of videos and my few video channels, there are five or six video-channels that I have, and some valuable videos are not visited much, and some of these channels are staying not very active because of the changes in UTube posting policies of 2018 and the choice I had to make to fit those new changes. Today I discovered the beautiful (said not without humor) four videos about the kinds of sausage in Russian culture, and I realized that they represent 4 Episodes of Season 1 of my series “Kolbasa”. Please, smile, as I do now! The topic is food, the quite prosaic one! This series is in English language, and can be used as an original additional cultural insight by the professors and students of Russian language. For example, a professor of (conversational) Russian could give a Homework to students – to watch the four short videos and then to compare the topic and described realia with that existing in their own culture. Then ask them to write a little one-paragraph report reflecting their thoughts, and adding/sharing the information from their culture on the topic.
0:55 Length SAUSAGE КОЛБАСА RUSSIAN ENGLISH DEFINITION MEANING CULTURAL INSIGHT https://youtu.be/ADHLzm7JlJc
Introducción ¿Cómo me inscribo para una cuenta de Canvas como estudiante? ¿Cómo puedo usar Canvas en mi dispositivo móvil como alumno? Anuncios¿ Cómo hago…
Estudiantes de inglés en California!
Posiblemente, que voy a enseñar la clase para los empezantes (empezando con la revisión del alfabeto) en el semestere de otoño 2021. Y aquí. en este link-enlace, hay la información que trata de CANVAS – el formato en la linea que hemos usado en el colegio Victor Valley College desde la primavera de 2020.
Si tienen qualquieres preguntas acerca de mi clase de otoño 2021 para el nivel bajo de inglés, pueden escribir´a mi en los comentarios abajo de mis últimos videos en zoiacalifornia (mi UTube) o en los mensajes de FaceBook. Encuentren mi en cualquier lugar en las plataformas de la red y voy a ayudarles con la información.
Notes About My Educational and Professional Background
Before graduating with this BA, I was entering Kharkov University (Ukraine) at the age of 17 (after my high school). It was in different republic (Soviet Union times) and I did not proceed with that. Then, I actually entered and studied for about a year in the BA program “Librarian” in Latvia State University. It is much like Russian philology in the first year. I left that program since it was not exciting enough for me. I was a graduate of a high school with the emphasis in English language and literature. In a few years, at the age of 22 or 23, I entered English philology and Literature major at Latvia State University, and graduated in 1989. At this time it took me 6 years altogether, since I had taken at first a complete year of the entrance examinations preparatory course. There was a competition to get into the program.
Master’s degree: At first I was for 2 years in CSUF (Fullerton University) in California. Then I transferred to CSUB (San Bernardino) because of the major. My majors in CSUF were at first Administration of Education, then Family and Marriage Counseling. After two years in CSUF I found “Counseling for Community Colleges” (Master’s) major in San Bernardino University, and so I transferred there while working for Victor Valley Community College as an ESL Adjunct faculty. At the end of this Master’s I had an internship through Counseling Department at ESL Department with students of ESL at Mount San Antonio Community College. I also taught ESL and Russian at Mt SAC in those years. (ESL – for a couple of years and Russian – for 8 years on Saturdays at Community Education Department. I passed a job interview with the Director of the Department).
After I finished this Master’s at CSUSB (California State University of San Bernardino) in June 2002, I started taking college Spanish credit classes right away.
I took Spanish for 9 years – in community colleges, face-to–face and online, and also a few classes at CSUF (California State University Fullerton).
After all those classes of Spanish, I, naturally, wanted to finish it with a degree in Spanish, but I was not lucky: in that year they said to me that they did not allow the second Bachelor Degree. I remember, I went for advising to CalState Poly to their Spanish Department (Pomona, California). Then. at that point. I was taking a few classes in Spanish major at CSUF, and there was a confusion with majors, and then I stopped seeing the point in my efforts. I was always working two teaching jobs at that time, paying for my education right away. I taught morning classes here, and evening classes there. I also was teaching one semester Adjunct ESL at Rio Hondo Community College, where I passed a job interview.
And why am I writing here all of this? Just to explain that It is not just what we see in two diplomas. It is a lot of studies and teaching work around that and beyond that. I took only university classes for about 12 years plus languages – Spanish and French in University and community colleges. Well, French was my 2nd foreign language from my BA from LSU – the diploma you see in this video.
In the last three years I have been taking German language credit classes from Arizona community colleges. I also took some German in the distant past – we were exchanging English for German with one teacher of German – before USA. In one of my UTube channels you hear me teaching beginning Arabic – explaining in Russian for Russian listeners. I was studying it by myself, in California, for a year. We can see the dates on my posts. Sometimes, as time passes, I may forget when and what happened, so then I go to my own video posts, and it’s all there.
The purpose of these notes is to give more details about my educational and teaching background, and also for identifying purposes – these two university diplomas show my maiden name and my patronymic, and my Master’s diploma shows my Burkhart last name that is the last name of my marriage of 1995 to 2006.
I came to California, USA, in May 1995, and I married M. Burkhart in June 1995. And all of this is described in my first book (in Russian language) “The Girl from California”.
I recently had to do a lot of documents for my personal identification in order to transfer just a few dollars of royalties from a Russian publisher (Russian Federation) to USA, where I live. I almost spent more money in the process than my royalties actually were for my Russian books. However, I saw that it is possible to do it.
If anybody ever needs to know about my identity and who I am, they need just to look into my over 1000 videos, a few blogs, my website(s), the Google records, my books at Amazon/Kindle and Barnes and Noble (over 24), and for a few minutes all the curious researchers will find more information on my identity than they asked for.
It may take longer for me to find my own information in my own home files, than to find it right here – on internet.
And the talent of writing briefly has never been one of my strengths! Not that it has ever been required in my teaching profession, or my writing or translator’s occupation. As an educator and a self-published (self-publishing) writer with such saturated background, I do not need the talent of writing briefly. Brief letters do not get results. The long ones – do. It was proven by me – to me – just yesterday, and many times before that.
I appreciate everybody, who visits my channels, platforms, and reads my quite lengthy notes. And no, I do not use Grammarly. Grammarly is only English, anyway! 🙂 Why bother? 🙂
Zoia Eliseyeva October 23, 2020 from CA, USA
September 14, 2020: No News – Good News
So far everything is calm, and I am busy with my English and German classes, teaching and learning. Just came here to say Hello! to all who visits here.
Update on “No News…”.
My royalties for September 2020 were 1 dollar 61 cents. Really?
Вот как надо официальным образом грабить людей: присвоил все их файлы и несчастный автор никак не может проследить – что там продается на тридцати сайтах и в сорока магазинах. Захотят 20 долларов пришлют, а захотят – один доллар пришлют. Это – капитализм., батенька. Беззаконие и угнетение богатыми бедных. Точно как в царской России. И что толку, что бедные – грамотные могут быть теперь. Ты бесправен и бессилен. Тебя грабят, а ты молчишь. Издеваются изощренно, при помощи мошеннических законов и регуляций. Держат тебя в страхе, как глупое животное. А орут, что это свобода. Это свобода грабителям. А бедняки – загнанные в сети, как роботы, все про них известно, все пронумерованы. Попробуй пикни – отнимут последнее, накажут. Будут больше издеваться. Вот и молчат бедняки. Их отвлекают политическими травлями. Zoia Eliseyeva on October 4, 2020, from Arizona, USA.
My over 20 multilingual educational books based on classics are sold on Barnes and Noble, AbeBooks, Book Depository, on Amazon (just some – Amazon gets the main part of royalties when selling through world-wide distributors; it does not need necessarily to show all my books on its USA page), and on many international book sites (Bokus – Swedish, Bol – Dutch, French, German, India, Arab Emirates, Norway, United Kingdom – just to name a few).
Ingram is named as a supplier by Book Depository.
Ingram and Barnes and Noble play innocent and always answer negatively to all requests about taking my books off their sales.
I guess, they are hiding themselves behind the Amazon who provided them with all files for my paperbacks. Just counted – 25 different titles and 28 or 29 books sold (there are about 4 books that are the same titles but different ISBNs and editions – on Zoia Sproesser and Zoia Eliseyeva).
I started self-publishing my books on CreateSpace in 2010 and had received little monthly royalties regularly till May 2020. In May 2020 KDP/Amazon banned me from my book portal and they stopped paying royalties. Now I can order my own brand new books online for the prices created by retailers – just to trace this print-on-demand process. In the meanwhile, the royalties are going to all these sellers, suppliers and distributors, including Amazon – from across the world distribution. The majority of my books are in 2 to 5 languages and they are based on world classics and they include grammar. My multipage Claim is in Amazon legal department now. How long this wide-spread official piracy and robbery of my books will be going on – I do not know. My books are by Zoia Sproesser (2010-2014- last name by marriage) and Zoia Eliseyeva (2015-2017 maiden last name). While investigating this “economic/intellectual” crime with my books I just want the authors to know that it is possible that everybody sells your print-on-demand books and you do not have a cent for them. This is what has been going on with all my books for two months. Authors! Be aware!
The other goal of this article is to document and record the last facts/current situation with my books.
My open profiles by my name are on all public platforms.
Zoia Eliseyeva, instructor of languages, on August 6, 2020 from California, USA
The last news from my books’ fate: Amazon just discontinued paying me royalties that I have been receiving for my self-published books every month for 10 years. I had received insignificant amounts from a Russian newspaper in Hollywood, California, for their publication of separate chapters of my first book in Russian language “The Girl from California” around 1998 – just to make it clear here since when I have been in writing. Or, rather, first, my book was published by chapters in St. Petersburg, Russia, in 1996. I started self-publishing on CreateSpace (USA) in 2010. It was so long ago, that I forgot the dates, but a few days ago I came across a royalty payment invoice of December 2010 from CreateSpace self-publishing platform. It reminded me that I started self-publishing with them in 2010. My royalties have never been big. I earn my living with teaching languages at adult education (in the past) or community college, and also, sometimes, with occasional lessons with individual students or occasional translations.
My monthly royalties were just the recognition of the big work I have done with my books: looking for good translations, matching them, working with them, creating the inside file, then creating the book covers. To create the front cover takes special individual view on the literary work it presents. I love the front covers of my books – they tell me a story about each book creation and the thought under each project.
Now we can see all my books – about 20-22 of them – on the multitude of Amazon distributors channels: many bookstores, Author’s pages in many countries of the world that are in many different languages. My books are mostly multilingual, that’s why it makes big sense to have them all over the world.
When Amazon speaks about its charities, it makes me think now: well, without asking a low-income educator, they took all the books from her, banning her from her self-publishing portal, and then they channeled her royalties into their charities (or maybe to their AI dream projects, or maybe to build more warehouses and buy more trucks for deliveries – we don’t know). That’s a wonderful way of doing business in the world: take from a teacher her life creations and put the label of your nobility and charity on your doings.
I wonder – is this a theft or is this business by Amazon’s way? Or the two notions have just smoothly grown into each other before our eyes?
What am I doing here writing this personal information? I am just documenting what’s happening. I guess I will have to change now the title of one of my books in English language written around 2011 “How I Published My Books by Myself and Sold on Amazon 96 Books in One Year”. Or, rather, I will write a new book “How Amazon…”. However, I have to wait and see what the three top executives will say, or their arbitration team before publishing something like that. Let’s get this story its own ending!
Dates of Events:
May 29, 2020 – AmazonKDP sent me an email note to notify they are banning me from my author’s platform. (They said I violated something with my book in Russian “Work in USA”. Really? The last time I touched that little book was in 2017, when I republished my three Russian books on the platform of Russian Federation, that is different country. They could just remove any violation they didn’t like. But they didn’t. Instead, they have all their distribution channels up and going banning the authors).
July 1, 2020 – no one cent of royalties. (There were like 10 dollars in the previous month. My royalties were melting from month to month in the last six months especially.) They banned me not only from the access to my files, but to the money that my books earn, too. You know, I had a letter about a year ago, from one reader from USA about my five-language book based on Edgar Poe. He was so grateful; they were staging the story.
February 2018 – AmazonKDP rolled over all the book files from CreateSpace to AmazonKDP self-publishing platform – massively. Nice, good CreateSpace, with easily manageable portal and templates for self-published authors stopped to exist. Amazon did not ask the author at that time which files I wanted to transfer to the new place, which not. They never asked the author – did I want to have my files in e-format or I didn’t. Actually I didn’t. Many of my books have three languages on one page, or four languages in paragraphs on one page, or even five languages on one page – it goes and shows badly on those little electronic devices. So, for this kind of books it is not a good idea to show them on a small screen. So, they are better to be just paperbacks.
Please scroll down to the bottom of my Zoia’s Books page to see my article about Republishing in June 2020.
I also just cleaned those bad links on that page to my books, and replaced them by good ones.
I have a certain order of my personal preference which book comes faster than the other. Now I am working on Khayyam and on 2nd song book. The 2nd song book never existed in paperback, so I am making a paperback now. Some of my books will have to wait, like for example Dual-Language English-Russian “Three Men…” based on Jerome K. Jerome.
In the meanwhile all my books are on Barnes and Noble. Just put Zoia Eliseyeva in their search and you will see this part of books. When you put Zoia Sproesser in their search, you will see the second part of books, which I never republished since my last name was Sproesser (2007-2014).
Kindle just banned me, the author of more than 20 educational paperback books, from KDP/Kindle publishing portal.
I admit, that I have not published anything since Amazon took over in 2018 the convenient, low-cost, and later made free, Publishing Online Platform CreateSpace.com. By chance, I just found in my home files the invoice from CreateSpace (they were distributing through Amazon) dated August 2010. So, at least 10 years I have been publishing my books. (My first Russian book dates far back to 1996 St. Petersburg, Russia, as by chapters in the magazine “Nataly”, then I published 1000 copies of it – “Devushka iz shtata Kalifornia” – with my picture on the front cover – in “Golos” ruled by the writer F.A. Alyoshkin in Moscow, Russia, in 2004. Alyoshkin or his editors distorted my last name in annotation, and that’s OK, they could not remove my picture from the front cover! The picture aroused negative feelings by some moscovites – it was showing me in a bride-girlfriend’s dress that easily could be confused with a bride’s dress. You see, all small circumstances of my life are fighting against me, however I am fighting them back. And this is how my life goes. Sorry for a long inside-parentheses note!)
Kindle banned my e-format variant of my books. I do not care about e-books at all. I do care about my paperback multi-language books based on the world classics, like Tolstoy,, Dostoyevskiy, Oscar Wilde, Edgar Poe, Omar Khayyam, Chekhov, Albert Camus, brothers Grimm, and the like, that I, an educator and linguist, have created.
My books are sold all over the USA, and all over the world. My modest royalties (just a few dollars a month) have dropped in the last 6 months, magically, by 75 percent, comparing to the previous years.
I just received the reply from Barnes and Noble. Barnes and Noble has many of my titles on their site. They took time with the answer, and now redirected me to their other department. So I will follow with inquiring the stores who sell my books just to have a clearer picture how all this messy system works as regarded to my own creations. Then, I will be sharing my knowledge about my discoveries if I see it is valuable for other authors like me.
I wanted to write to the owner of Amazon. Actually, I did. I just took some kind of his email address from general online search and wrote him an email. That email unlikely reached him. I initially wanted to follow it with my physical letter to his headquarters. It happened in my past that I reached powerful CEOs and did campaigns fighting for my (consumer’s) rights. They actually stopped the unlawful charges after my letters. The courts changed their decisions after my contesting some traffic tickets, for example. (Faulty as charged! I used to like speeding a little bit when I was younger, when I was driving to two works and two studies – 4 different places every week.) As we all know the teaching profession does not exactly implies 40 hours a week. We, teachers, multi-language people, are looking for all hours we can get at different institutions, or the translations we can get from lawyers’ offices or other organizations or private parties.
So, my income never relied on my book-publishing royalties – it’s quite obvious. By the way, I found now articles from other authors online who were complaining about being banned by Kindle platform, and I do understand their lamenting of losing their life incomes from their publishing. Also, I found articles about different fraudulent activities of plagiarism made to income through Kindle. Well, both these causes have nothing to do with me, a self-publishing author and educator. My books are created in connection with my own studies of languages, my memories sharing, my experiences sharing. Each of my books is very different and my personal notes in each book explain how and in what way the book is different. Some books have grammar chapters or grammar comparisons across a few languages. Other books have my own translations of different texts, or passages. Some books have my personal notes with my memories back to the past in Russian culture or Soviet times. My books are very individually and custom made and I do not make much money on them.
I will finish now the thought why I decided not to reach further the Amazon owner by my passionate, craving for justice letter. Amazon’s stocks are more expensive than Google stocks. Google is way much more useful than Amazon. Well, I decided that there is no use for me to waste my time and energy, and emotions for that fight. I made a plan.
I will re-edit all my paperback most dear for me books, and republish them from another platform, and recreate links to my books. The old editions with corrupted links then will lose their value (if any) because I will extend my texts by improving them.
Look what Amazon Central Customer Service replied to me about my book just the other day. I asked him why I couldn’t connect my valuable paperback based on Leo Tolstoy’s complete novel, the trilingual book “Death of Ivan Ilyich” by Zoia Eliseyeva (Barnes and Noble has them all, so it’s easy to see my books there) – I couldn’t connect it by ISBN search to my Amazon Author’s Page – Zoia Eliseyeva. In past it was Zoia Sproesser, so Author Pages multiplied too because I changed my last name to maiden after the divorce with Sproesser in December 2014. So, the Customer Rep. very politely explained, that my above-mentioned book has Author Page in Singapore, China (I hope not in Wuhan! :D), and Arab Emirates. However, in USA, where I live, I cannot connect my main titles to my Amazon Author Page. Now I got it why, after his message!
This is because I have not been republishing my paperbacks since 2018 Amazon’s coup d’état of CreateSpace, and that’s why my Author Pages, by the CreateSpace worldwide distribution remained like that.
Dear friends! Do not be discouraged and perplexed when you see a stupid dog’s image when you click certain amazon-links of my books! (Some links still work, but my Author Page looks quite miserable at this time having only 8 old titles instead of about 18, published in 2014-2017 years.) Also, they have inconsistency with prices. You can see the price 499.00 dollars on my two-chapter 200-page-long Rus-Eng Dostoyevskiy “Crime and Punishment” – some weird mistake that possibly makes bad publicity for already suffering (my poor) paperback book. They made my links dead-end non-existent at this time, June 2020, but victory will be with us!
We all die one day because we are human beings. CEOs will die, and teachers will die. With big money maybe CEOs will buy their artificial imaging for future. Nobody of millions of people will know about it anyway, so what’s the point now to break our spears here?
The goal of this article is:
To notify the community about what just happened to my books since my books are spread widely in USA and in the world. (Last year one my book in English about self-publishing techniques authored still by Zoia Sproesser, since I found it unworthy to reedit as Zoia Eliseyeva, was bought massively for English pounds and Euros in Europe. I guess somebody taught a self-publishing class with that. So it was one time more or less big royalty. Majorly, like I said, my monthly royalties are quite low.)
To let my readers know that I remain myself – a very active, adjusting to the time educator: I teach languages, and I continue writing. If somebody is a writer, they write. They write their thoughts that are pouring out of every thinking educated knowledgeable writer. Let them frauds be frauds. Normal people will remain normal people and will not do plagiarism. Plagiarism is boring like hell (pardon my French)! Give me a fresh thought, a fresh joke from a real person. I do not have a bestseller about vampires, but I do have my two websites and my profile is public on all public platforms, and my UTube is filled with my creations. My voice exists and it can be quite easily found in audio/video and written creations.
To notify other banned authors about my case, about what happened to me, a published author of over 18-20 titles since around August 2010. Let them not be discouraged by the ban, but continue their writing finding other publishing platforms. There are plenty on internet. I am tying to find a free one or low-cost one as CreateSpace was. I am creating my books myself, from Front and Back covers, to inside file in pdf or document file. If my texts are all over internet to read, and one can see my texts exposed to tease customers to buy products – so let it be. Where is justice in this world, anyway? So, why to worry. Relax, and continue your life, find new, less corrupted people or organizations to deal with. Learn a lesson. Share your experiences in your blog or on your site, or on a public platform page. I just wrote on my FB page a couple of extended kind of “diary notes”. Like I said, writers will write, and grabbers will grab. And robbers will rob, and frauds will fraud. We cannot be upset over something we cannot control.
Thank you for reading me. Zoia Eliseyeva, June 3, 2020 from California, USA. In Russian my full name is Елисеева Зоя Владимировна. I am an educator living in USA for 25 years. I have an extensive UTube channel named zoiacalifornia (only around 2 thousand subscribers: honest one-teacher education does not sell) where my 2 universities’ diplomas are posted (Russian BA, and American Master’s Degree in Education, rather Educational Counseling for Community Colleges). Let’s not confuse me with other Russian people, who may have the same last name and who live all over Russia and may be in other countries too.
Good luck to all readers of this site!
I am enclosing here a song. It is a historical poem by Valeriy Bryusov, a famous Russian poet-symbolist (beginning of 20th century) about love, that he obviously translated from Armenian language poem dated back to the famous Farsi-Armenian-Azerbaijan-Georgian poet of 18th century Sayat-Nova. Valeriy Bryusov is highly valued by Armenian culture institutions for his contribution to popularize Armenian texts for Russian readers. It is the most beautiful poem with its brilliantly fine and rich vocabulary. I am singing it in Russian language. The melody is approximately like melodies of Armenian popular songs. Thanks to all, who devote a little bit of their personal time to read, or listen to my creations!
Some Thoughts About AI – Artificial Intelligence – and Where We Are Now in
I am the kind of person who does simultaneously
4-5 tasks, working on PC, a regular desktop computer, or a laptop. I am not
talking here about IPads and all variants of tablets – they are inconvenient,
unpredictable, insecure, and I prefer to keep them turned off after I quickly
do what I need on them. I know many people will be surprised, but a cell
telephone is in the same category as “all variants”. Sorry, cell!
So, working on a PC, I am dowloading a 25MB my
own video from my yahoo email, and it goes so slow, that I am opening my German
class text and starting editing it.
So my thoughts on Artificial Intelligence are:
Aren’t all these downloads of average size file like
25MB supposed to be a matter of the past and be very quick?
If a regular person is doing a few intellectual
tasks at the same time, will AI creation do the same? And with that, experience
different emotions, and simultaneously look into other things. For example,
suddenly stop and change the activity because something more important just
came up, like a mailer brought a box to the house, and I jumped up and ran out
to the front door to see if it is for me?
Can we possibly create more complicated things,
like workable and serviceable AI, if our internet connection is still shaky and
pending? With all the space we have on the planet and out of it?
Isn’t the internet supposed to be free already?
What’s the point of the turn-around screen
feature when you read a simple pdf book on a tablet, if during turn-around it
loses the page I am reading and I have to scroll every time all from the top
beginning of the book to the page I need, that takes about 2 irritating
Are all the imperfections with electronic devices
and their functioning directly connect to the summarizing knowledge of creating
a faster thinking device, named AI, that will be imitation of a human being?
I have some – sorry “my French” –
stupid reader, or notebook at home, that I never use. It is good only for a few
tasks, and it is too slow. How many of these stupid electronic devices we have
that we don’t use? Why they keep creating them? (Money, I know. This bad
commodity of human race).
Why do I need an AI-robot that looks like me? Isn’t
it freaky? Does a scientist who works with such a robot have psychological
issues of self-importance that is blown out of proportion? Until now I have
seen at least two women who work with a robot who is their spit-copy. One was a
stand up, and the second was a lab scientist. These are women at about 39 years
Aren’t they are going to be irritated when the
robot remains the same age and they look worse in 5 years, older, not as young?
I have many questions about AI and I decided to
start this article to put down my thoughts. Things documented may lead to
something interesting. Things not written can be forgotten and they will never
lead to anything. They are waste of human brain’s time.
This mini-lecture, advice, is first written as a comment under my UTube video “SOR JUANA TRILINGUAL SPA ENG RUS POEMA 145 17TH CENTURY” published on January 29 2020. It can be easily found in my UTube channel “zoiacalifornia” just if searched chronologically. It is such an unpleasant nuisance in this case: when published as a video. The only way to correct is is a very long one. I have to unpublish the video and redo the video. I am not going to do it. I will just issue the awareness comment under the video and on my site. It is an important point to remember for self-publishers. I have a book on self-publishing that was written about eight years ago. Since then the technical approach in self-publishing has changed. The essence of my change, for example, is that I do not have anymore that extremely comfortable and easy publishing internet-platform which I used for seven years. Now I have to self-publish using the rules and regulations of Amazon/Kindle platforms – something, that I have never done since 2018, the year when the big switch happened. At the moment, I am collecting, preparing two or three files (English, Russian, and dual-language), which I intend to publish eventually.
The topic I am discussing here could be easily added to my book on self-publishing, as a fresh reminder of the importance of the issue.
Re: the Above Mentioned Video In Russian language version (blue color) there is a misprint in the third line from the end. The letter “a” is missing in the ending of the adjective “staromodnaya” (старомодная). This proves once more that one pair of eyes (mine in this case) can go through the text five-seven times and be missing the misprint. Usually I never have anybody to ask to reread my work. I do everything myself. And this is a customary occurrence that I see my misprints in a published version. I apologize for this one!
About a month ago I posted my story in Russian language on a Russian internet site “proza.ru”.
What a surprise I had when I started rereading my story from that site and I discovered that I had a misprint in a root vowel of the verb “to lie in the sun” (загорать).
I felt so bad about it, that I created a little lecture on the topic and posted it here, on zoiacalifornia (UTube), and I went to the site inside my author’s box, and corrected it there too.
Mistakes and misprints happen, happen, happen. If it is one person (author) who can correct them, he or she needs to review his work over and over again, after publishing included.
Thank you for reading my little lecture about misprints of self-publishing and self-editing.
February 15, 2020
All URLs on Gravatar are based on the use of the hashed value of an email address. Images and profiles are both accessed via the hash of an email, and it is considered the primary way of identifying an identity within the system. To ensure a consistent and accurate hash, the following steps should be taken to create a hash:
Trim leading and trailing whitespace from an email address
Force all characters to lower-case
md5 hash the final string
As an example, let’s say we start with “MyEmailAddress@example.com ” (note the trailing space which our hypothetical user entered by mistake). If we md5 encode that string directly, we get the following (in PHP):
I have created about 12 or so videos of Beginning Arabic language, for Russian speakers, on my main UTube channel “zoiacalifornia”. Additionally, I posted a few fairy-tales (in Russian language) from the compilation “Arabian Nights” (“Тысяча и одна ночь”), devoted to Arabic culture.
Although I am not able currently to devote time to my interest to Arabic, nevertheless, my dream remains. When I am older, and I have more free time on my hands, I hope to find a nice Arabic girl, or a young woman, who would be living not far from me (in California or Arizona, I suppose), and who would be willing to tutor me forever Arabic language. I miss Arabic very much, but life is life. It has its priorities.
I know a very nice young woman from Egypt who lives and works near a community college in California, where I have been employed on and off, for years, teaching English to immigrants. Will it be she or another girl – who knows, we cannot predict future. I have never shared this dream with anybody. Here it it is. I am sharing it with the visitors of this site.
Of course, I am dreaming about learning more of French and Italian, and at least some basics of Portuguese. There is not enough lifetime for my dreams. They are overwhelming. And they may change as time passes.
I hope that Russian-speaking parents of young children are able to tell the difference between correct, good Russian language and bad, illiterate one. I now, by chance, came across a site where I saw a children’s fairy-tale posted in a bad, illiterate Russian language. I emphasize, that I am not a political person, and I do not have any favoritism towards any countries, however, I have to mention that the site I am mentioning here is from Ukraine. It is seen from the site’s address. I understand that the creators have already lost the good command of Russian language, however they want to use it to attract the visitors. It is a shame when people cannot edit their own texts and are unaware of their bad quality. With this comment I just want to warn the readers, especially the young parents who teach their children – please be aware of the existence of the bad quality texts on internet. Educate yourself! Go to educated, reliable sources. Do not read to your children distorted language. Russian language is rich and beautiful. One has to learn it, and appreciate its value.
Надеюсь, что родители, которые читают своим детям сказки с интернета умеют различить плохое качество текста от хорошего. Я сейчас набрела в интернете на один сайт детских сказок и неприятно удивилась ужасному тексту сказки на русском языке. Язык исковеркан, отвратительные речевые обороты. Хочется предупредить, что есть и такие безграмотные сайты. Я не хочу делать никаких нападок ни на какую страну в особенности, но все-таки замечу, что сайт тот был с Украины. Это можно заметить по интернетному адресу. Видимо, у людей осталось какое-то плохое знание русского языка и они не стесняются выставлять это на всеобщее обозрение.
Zoia Eliseyeva on February 20, 2019 (California, USA)
August 9, 2020 – this page is under construction now. I am transferring the useful info from here to my new Page BOOKS FOR SALE with “Buy Now” buttons. In the light of the fact that ALL my books now being taken from me by amazon and its distributors, like Ingram, AbeBooks, B n N, Book Depository and many other book vendors, big and small, across the world. We are not talking about best-sellers here. We are talking about educational books based on classics in a few languages with my notes on vocabulary, grammar, and culture.
All what is follows below this paragraph here currently is being reviewed by me and, basically, not for a reader but for me – I do not want to lose valuable dates or facts since I am now in this big case with amazon fighting for my intellectual property. In two words, what is going on if you have not read my articles that are scattered here and on public platforms for the last two months – 1) I, the author, Zoia Eliseyeva (Sproesser before 2014) do not have access to buy my author’s copies. I need to buy my own books from retailers. 2) Distributors have my all files from amazon (CreateSpace in the years 2010-2017) now and they are actively advertising them and selling them – in USA and world-wide. You can see 25 different titles of mine on AbeBooks advertised by them on their 5 different countries/languages websites. It is a big pirating operation going on with Abe, and my case/claim is on the desk of their copyright department. This is after two-month humiliating for the author correspondence with them – asking, begging them to stop selling my books. My books can be in two, three, four, or five languages. It makes a lot of sense to sell my books at European, Asian, Arabic, and South American countries of the world. I just ordered a few of my 1st edition books from different retailers by retail prices – specifically to trace the process of pirating my new books while pocketing the profits by the above mentioned “businesses”. Does it qualify for a business – to take live author’s files, and sell them without sharing with the author? When I asked numerous times those businesses to take off my books from their sales – they answer negatively every time. Selling my name and my brains and openly denying to communicate with me – how about those apples? Zoia Eliseyeva on August 9, 2020 from USA
ARCHIVE: will be removed soon after organizing all info
I have a few books that I authored – at home. They are for sale.
Mostly they are 1st editions of my books that have my previous last name on them, so the author will look like “Zoia Sproesser”. In 2014 I divorced Sproesser and took back my maiden name – Eliseyeva. After December 2014 I re-published a few of my books with “Zoia Eliseyeva” as author on them. However, I did not republish all of my books, that are about 20 by now, so a reader can find my books with the both last names online. I tried to discontinue the 1st edition with “Zoia Sproesser” on it for those titles which I republished as Zoia Eliseyeva.
At home I do have a few books of the 1st editions, like “Chekhov and Goncharov – Russian-English”, or “Moidodir – Russian-English”, or The Masque of Red Death – 5 languages (Eng-Ger-Fre-Spa-Rus). Actually, “The Masque…” I created already after December 2014, so the name on it can only be Zoia Eliseyeva.
I will edit this article to enclose the list of my books on sale with prices. I just wanted to let the visitor of my site know that I do not have drastic* measures with customers like Amazon does. If you order my book, I will just send it to you from a local post-office with the shipping charge as $3.00. It is hard to tell exact shipping charge until one is at a post office with that book, however, for one book it is unlikely will be higher than that.
I will start the list with the book that I have mentioned.
LIST of my books for sale:
Attention, visitors! My List will be adding, as I have time. I just started here with my first book. (Jan. 3 2019) The list will go from down to up. You will always see the last post on the top, and the very first you will find on the bottom.
5 Languages Book ENGLISH – GERMAN – FRENCH – SPANISH – RUSSIAN: The Masque of Red Death (Story by Edgar Allan Poe) (Five Languages Books) (Volume 2) (Paperback)
by Zoia Eliseyeva (Author)
The five languages book “The Masque of the Red Death” is devoted to Edgar Poe’s story – a rich multilingual reading and studying experience! It is recommended for students, professors, and all people (adults or teenagers), who are interested in the presented languages: English, German, French, Spanish, and Russian. The languages belong to three different language groups: Germanic, Romance, Slavic. The comparison of the translations will bring to a reader an incomparable experience of language study while enjoying reading the complete text story by the brilliant unique American author. Take it with you on an uninhabited island! Your life will be more entertaining than that of the Robinson Crusoe, because it will take you a long time to figure out the five languages, unless you have already devoted significant time and effort to each of the five. For the convenience of the reader who wants to concentrate on just one language, each of the 5 translations is also reproduced, at the back of the book, in an uninterrupted text format. The book also has some entertaining multilingual comparative vocabulary exercises with the answers – across the five languages. Zoia Eliseyeva (Sproesser, Burkhart by marriages) has been writing since 1996, and her multilingual books (over 20) have been contributing to the language study in USA, Russia, and around the world for quite a few years. Zoia has Master’s Degree in Education and has been appreciated by her students of English, Russian, and Spanish languages in Europe, USA, and Mexico.
Price: $11.00 – includes Shipping/Handling, Ships from Arizona or California.
Here I have a rhetorical question: Why is the Kindle edition 2 times shorter in number of pages than a paperback? Because they “crumple” all the text? In that case, this parallel text may not lay out well in e-format, unless e-format pages are 2 times longer/bigger in size. The whole idea of English and Russian parallel text of this book is to see simultaneously English paragraph and the corresponding to it Russian paragraph.
I am very sorry for the formatting of this text – it is uncontrollable! I try to click Block, I try to click Document and the pasted text is not possible to format better. WordPress obviously thinks that a simple mortal teacher has to be a computer engineer familiar with HTML formatting. I once had a textbook of HTML language in my hands, and I assure you it was far from enjoyable reading. I fell into boredom on the second huge page of that textbook and stopped reading. One cannot make himself or herself learn that one finds boring to death. That’s for sure. January 6, 2019. Yours truly, ZE PS I cannot even put “Yours truly” on a new line! If I try to make such a brave step – I am being immediately kicked out of this strange red brick color I have chosen for this paragraph. 😀 С улыбкой по жизни! 😀
The price includes a partial self-cost of the book from Publishing company plus Shipping/Handling. Compare: Amazon just (Jan. 3 2019) charged $11.28 the buyer of this book, of which $6.08 belongs to me. So, Amazon earns 5 dollars on the book, while I, the author, hardly 1 dollar (I bought my books from the Publisher first, then yesterday I sent it myself to that buyer; Amazon did only advertising in this case just charging me (the seller through AmazonSeller the big fees – about 4.25 for this particular book). With $9.00 directly to me from a buyer I will earn about 3 dollars for my own book, which, by the way does not make much sense, because the self-cost of the book – to order from a publisher – is higher than that. Well, I have the books, that I ordered a while ago, so I want to sell those. After that – we will see what happens. We can plan many things, but life (or Amazon) plans for us something else that we do not expect.
Figuring all it by ourselves. Thank you, Google, for the info!
Thank you, thank you! Without you, Google, I would be quite informationless. And you do not charge my credit cards without my permission like Amazon does. And you do not ignore author’s concern when an author is trying to speak to you. And you don’t treat intellectual property of other people as your own.
By the way, in about year 2003 or 2004 a PhD professor in Fullerton University (or maybe it was San Bernardino? I studied in both) strictly said to us, Master Degree students: “Do not research Google for your reference! The grade for your research paper will be lowered if I notice that. Research only academic journals!” Well, well, I guess that professor uses Google now, in 2019 (I can’t believe this digit of a year already!) for her research! 😀
And, since I am here on a Google note, I want to add, that one cannot compare the quality of Google translation in the beginning of 2000s with the current quality of Google translation from language to the other foreign language. Even the pronunciation is made by a native speaker of that language. No matter that it sounds a bit electronic, like a robot sometimes, however we cannot go without mentioning great improvement in that area. How many people Google helped!
My Comment on August 9, 2020:
Improvement of amazon in May 2019? Hmm! In May 2020 they cut me off from my book portal and from my royalties.
Give me my royalties or remove all my titles (25 titles at least) from your wide web sales!!!
Authors’ Lives and Fair Business with Their Books Matter!
Zoia Eliseyeva on August 9. 2020
**Improvement of Amazon (written on May 18, 2019)
Lately I have noticed a few improved features on Amazon compared to those faults that I described here 3 months ago below this note, marked with one asterisk.
What has improved?
They stopped charging my credit card.
They improved the Author’s Central page.
They corrected the price of my 5-language book based on Edgar Poe to the real price that this book is worth. Thank you, Amazon, for improvements! If they continue, I will remove my previous grumpy critics on Amazon’s behavior. Now, I want still have it for a while, as a record of what has happened quite recently.
* drastic measures of Amazon (written on January 3, 2019):
They charge $14.20 monthly fee for PrimeAmazon, even if a person did not apply for Prime. They may just sneak into the two credit cards of a person (Just happened to me).
They do not ask the author about the price on his/her book. Amazon just consider himself (itself) the rightful possessor of all authors’ rights and intellectual property (just happened to me that they priced one of my books 3 times lower imposing the Prime membership with its purchase).
Amazon rudely violates fair business practices and authors’ rights, and the customer (author, seller) is helpless. I have done my research. If anybody has another opinion, be my guest to share, especially if there is a class action lawsuit against Amazon, because there are innumerous complainers whom Amazon has treated badly and who will be happy to join.
As a Russian joking song says :”And all the rest is in the complete order, my beautiful Marquise, just in the complete order!” – “А в остальном, прекрасная Маркиза, всё хорошо, всё хорошо!” 😀
If I were an artist, I would make a caricature of Amazon, where he (it) is a big-size monstrous creature with big teeth having in its hands all people, parking lots, warehouses, etc, and in the lower right corner of the picture there is a crowd of complainers, small figures of people, crying with their hands up towards the monster, asking, begging, complaining. The little tags to those people say “a businessman”, “a seller”, “a book author”, “a file creator”, and so on. This is my sketch for artists – for free! If you do it, you will express the pain of all the people (who are “We Are The People”) hurt by Amazon. 😀
I want to thank you, an unknown complainer, who just gave this sober advice that I read yesterday online: “If you have your site, don’t ever deal with Amazon”. Because of you, a smart person you are, I have this post today. Because of you, I will have my own measures applied to deal with the monster. Thank you!
This formatting of the paragraph is not very flexible. Sorry for that, my patient reader and/or visitor! By the way, the wrapping of the pasted text does not work here either very well (I am using the WordPress, their new “block” invention for formatting). It wraps the text breaking words in disorderly uncontrollable manner, so I have to do wrapping of the text manually. Thank you, visitors, for your patience and understnding, that this site is constantly under construction and improvement Zoia Eliseyeva on January 3, 2019 from AZ, USA (sometimes I may be in CA, or, occassionally traveling elsewhere).
** PayPal – I have been with PayPal for 8 or more years. Never anything bad has happened from PayPal. They do charge a fee. If you send me 9 dollars, they will probably charge a few cents fee. Not 4 dollars as Amazon does! By experience I can say that PayPal is the company we can trust with transferring money.
I know this will sound funny (in the both meanings of this definition), but I did have very bad experiences with credit card payment processing machine companies; one of them was First Data ( to remember that exact name I need to look it up in my own UTube “zoiacalifornia” where I was posting my fight with them). They were trying to continuously charge a monthly fee my small fashion store business in CA, that I closed in one year. The fight I had in Feb to May 2014! You see, with me, when bad things are over, my brain has a protective reaction: it blocks all of them from easy reach. That was the bad experience fighting that monster who lives out of deception (by their small print agreements) of small businesses. I had many complainers contacting me on my UTube posts about that fight. We, regular people, who sometimes use services of Amazon and First Data have to learn our lessons a hard way, and then we want to stay away from such traumatic, worrysome, time consuming, and health consuming experiences. Huge corporations lived, live, and will live. We, on the other hand, just need to survive through them.
WOULD NOT OPEN WELL AS AN E-BOOK BECAUSE IT IS FORMATTED AS the PHYSICAL BOOK PAGE-TO-PAGE – Language1-to-Language2
A reader who uses e-devices of all kinds and screen sizes has to keep in mind the particulars of this book. Because of them, maybe it will not open very well on any device. What are this book’s particulars or features? The format is 5×8 inches. The text takes the whole page – Russian on left side page when you open the book, the English translation is on the right side of the 2 opened pages. It is convenient ton read a physical book like this, however on a small electronic device like Android cell phone Samsung Note 7 the page sized 5×8 will not fit, so your reading of this parallel text will be disturbed by these pieces of the Russian and English pages that appear on that small screen. If you are on a big screen desktop PC, the big chance is that you can read this Kindle edition very well, since the pages will open in their full size.
This is my first book, created when we did not have many small e-devices. Later, in 2014 and after, I started formatting my parallel texts in paragraphs, so that they follow each other, instead of being on the side of each other.