Adult Students! Register to Study or Brush Up Your Basics in English in California, USA! Online Class! Starts April 20, 2021

Spring 2021 Term (California, USA, VVC – Victor Valley Community College)

Open at VVC.edu

(to register go to the college site and WebAdvisor)

ESL – English as a Second Language; AENG – Adult English

AENG-10.1-82477 (82477) Low Beg Speak/Listen

04/20/2021-06/10/2021

Laboratory/Studio/Activity

Tuesday, Wednesday, Thursday

10:00AM – 02:15PM,

Zoom, Room CANVAS (Online Class)

Instructor: (Zoia Eliseyeva) – speaks Spanish and Russian

Сумасшедший рынок недвижимости Феникса, штат Аризона, февраль 2021 года

Зарисовки продавца-покупательницы, снявшей свой
дом с продажи через 6 дней

Я переехала в Аризону пять лет назад, когда из-за сокращений на своей учительской работе я еле-еле справлялась с оплатой ипотеки (mortgage - англ.) в одном из  банков штата Калифорния. Мой дом в Калифорнии был хорошо подготовлен и продан агентом в первую субботу открытых дверей.  Тем временем я сняла крошечную однокомнатную квартирку с парковкой на одну машину в Вест-Вэллей, штат Аризона, примерно в тридцати пяти милях к северо-западу от Феникса.  Это был февраль 2016 года.  Я общалась с четырьмя агентами по недвижимости в поисках дома в Аризоне.  
Через два месяца поисков я купила дом в Аризоне и   закончился бумажный процесс продажи и покупки. Мой дом в Аризоне был куплен за наличные деньги от продажи дома в Калифорнии - за ту часть денег, которая оставалась после выплаты долга за дом Калифорнийскому банку. Дому в Аризоне было всего тринадцать лет, и я даже не нанимала инспектора.  У меня оставалось немного денег после покупки дома, около двадцати тысяч долларов, которых хватило как раз на то, чтобы за месяц построить бассейн в большом дворе, что был позади Аризонского дома.  Бригады рабочих работали слаженно и быстро.  На своем канале UTube я тогда выставила три видео с  разными картинками строительства бассейна с названиями на английском, испанском и русском языках.

Прошло пять лет, последний из которых все жили в масках Ковида (Covid-19). Про себя я назвала этот период жизни "Маски-Шоу".  Под конец две тысячи двадцатого года весь народ уже настолько привык к маскам, что, казалось, никто на них уж не обращал внимания. Все считали своим долгом сначала нацепить маску и потом уже общаться.
Я решила продать свой дом и вместо него купить другой. У меня не было экстренной ситуации, чтобы продавать мой красивый, ухоженный дом, который я обновила, переделав полы и установив кондиционер в гараже.  Я просто подумала, что разберусь со своими вещами, просмотрю и почищу свои старые архивы документов и, возможно, у меня будет дом, который немного больше и не хуже моего. У меня не было пятидесяти или семидесяти тысяч долларов, которые я могла бы предложить продавцу в придачу, но была сумма поскромнее из моих учительских сбережений.
Я потратила несколько тысяч долларов на обновление своего дома, покрасив его снаружи и частично изнутри, и заменила  оконные стекла (1) по совету одного агента по недвижимости, с которым(ой) я начала общаться. Я закрепила на крыше  шурупы и заменила черепицу на углу крыши, где птицы любили вить гнезда. Я также арендовала два больших складских помещения и вывезла из дома всю мебель, кроме одного шкафа с телевизором и двух красивых черных кожаных диванов в большой гостиной.

Я подписала договор купли-продажи с агентом по недвижимости, и он(а) выставил(а) мой красивый чистый дом на продажу. Моя Красавица была готова к своему Зверю.

Зверь оказался настоящим зверем. Всё это зверство  произошло в виде моментального появления с одной стороны беспокойных, спешащих, настаивающих, убеждающих, вечно  бегающих агентов по недвижимости, покупателей, инвесторов и, со второй стороны,  неожиданного создания очень больших неудобств и странных перемен в моем личном образе жизни. Дом был выставлен на продажу. Я спала  в собственной спальне, как в отеле. В моей спальне осталась только постель посреди красивой комнаты - постель, покрытая черным покрывалом -  маленький черный островок выживания на фоне ламинантных полов цвета светлого дерева и светлых стен цвета "алебастр".

Это было настоящее выживание. Все самое необходимое - ноутбук, книга, блокнот, ручка и карандаши, небольшая лампа - было спрятано в плоских прозрачных пластиковых лотках под черным островом. Я была теперь горничной и ненавидела заправлять эту несчастную постель каждый день так, чтобы на гладком атласном острове не оставалось ни единой морщинки. Мне было жаль горничных в отеле. «Как они могут так зарабатывать на жизнь?» - размышляла я, бегая вокруг "острова", разглаживая и одергивая атлас, и уничтожая каждую пылинку и соринку вокруг перед уходом из дома.
С часу дня до шести вечера я исчезала из дома, потому что мой агент показывал(а) дом покупателям. Я разъезжала по округе, пытаясь найти себе будущий дом.
Всё, что я видела, имело завышенную цену, было нечистым, зачастую с людьми внутри, изношенным карпетом, не свежими стенами, крошечными передними двориками, маленькими задними дворами,  в основном без бассейна и ежемесячной платой в ассоциацию. Я разговаривала с многочисленными торговыми агентами. Они говорили, что у них красивая недвижимость и двенадцать предложений покупки, которые выше запрашиваемой цены. Вместо красивой хваленой собственности я видела огромные грязные матрасы посреди грязных комнат; я видела грязноватые дома и очень грязные дома. Ни в одном из домов, которые мне довелось увидеть, не была удалена мебель или проведена какая-либо чистка, ремонт, уборка. Это были дома в моем ценовом диапазоне, которые были на несколько сотен квадратных футов больше, чем мой дом.  Для ясности картины вспомним, что один фут в три раза меньше одного метра, поэтому, например, пятьсот футов это всего 152 квадратных метра.  Если для квартиры в многоквартирном доме это значительно, то в доме, особенно старой постройки, где узкие коридоры и маленькие комнатки, и еще все это или заставлено мебелью, или не отремонтировано - этой лишней площади как-то и незаметно.   Дома, которые я смотрела, были футами побольше и их продажная цена была на несколько тысяч долларов выше моего дома.
В двенадцати милях к востоку от моего дома, ближе к Фениксу, был старый дом, и его продали чуть меньше чем за триста тысяч, что было полной запрашиваемой ценой. Показы длились всего два дня, а на третий день сравнивали предложения. Дом был в плачевном, грязном состоянии. Я предложила им на двадцать тысяч меньше, потому что чистка, покраска, замена полов, установка недостающих дверей, новый кондиционер (в Аризоне жара тридцать пять и выше градусов в течение шести месяцев года) и остальные необходимые поделки обошлись бы  примерно в двадцать пять - тридцать тысяч долларов.
Мое предложение было отклонено, потому что кто-то дал за этот дом полную запрашиваемую цену.
Я помню женщину в том доме. Ей было около 60-65 лет, и она сидела в темной столовой, рядом с темной кухней, все помещение было темное, нечистое и заполнено тысячей каких-то грязных, ненужных, маленьких и больших предметов. Она ела хлопья с молоком. Это было печальное зрелище. В своем предложении на покупку я упомянула, что часть моей оплаты будет наличными. Я также предложила агенту по продаже личную и конфиденциальную взятку, помимо официальных документов и не посвящая в это моего агента; деньги "Victoria's Secret", как я написалa ей в записке. Я родом из культуры (русской), где личные взятки - деньги, шоколад, услуги - могут иметь большое значение и давать искомые результаты.
Должна ли я плакать из-за того, что у меня не прошла покупка старого грязного дома, находящегося дальше на восток, с вероятностью необходимости удаления свинцовой краски,  что обнаружилось при подписывании предложения о покупке, только потому, что этот дом был больше на несколько сот квадратных футов? 
В течение шести дней, что мой дом был выставлен на продажу, я уезжала, как из казармы на линию фронта, заправляя кровать без складочки и морщинки, и ненавидя за это свою жизнь.  Зная, что сегодня опять пойдут сюда толпы незнакомцев - топтать мое личное жилище.  За несколько дней до казарменного положения, я, наивная,  думала, что моя жизнь была трудной, когда я загружала и разгружала пятнадцать  машин, чтобы перевезти вещи и книги из своего дома в  арендованный склад. В течение пятнадцати дней я упаковывала, паковала, заворачивала, загружала и складывала свои пакеты на складе в большой Эльбрус в углу. Под конец, я, как баскетболист, старалась забросить более лёгкие пакеты повыше на Эльбрус в углу, чтобы внизу оставалось больше места для других вещей.  Поскольку я не могу поднимать тяжелые упаковки, мои книги были разделены на сотни маленьких пакетов и увязок,  которые я могла поднять без проблем. Это было утомительно, но не нервно.
Теперь, живя на маленьком черном острове и пряча щетку для волос, шампунь и зубную щетку, у меня была неприятная и неудобная жизнь. Каждый день на мой дом совершали набеги несколько незнакомцев или даже групп. Ситуация мне нравилась все меньше и меньше, и, получалось, что, продавая свой дом, я не могла найти ничего подходящего для покупки.
Одно предложение о покупке моего доме было от инвестора. Инвестор предложил на двадцать одну тысячу больше запрашиваемой цены, и столь "заманчивое" предложение сопровождалось самыми жалкими и грабительскими условиями контракта: у меня был бы выбор арендовать у него мой собственный дом (купленный, напомним, пять лет назад за наличные и без долгов), платя ему арендную плату на срок до двенадцати месяцев. Однако и эта слабенькая  ситуация с арендой предлагалась без каких-либо гарантий: если бы этот акула-инвестор захотел, он мог продать мой дом в любой день, попрощавшись со мной или ничего не сказав, уйдя, так сказать, по-английски - и новый покупатель, возможно, выгнал бы меня в два счёта.
Итак, давайте посмотрим, за жалкую двадцать одну тысячу долларов (это приблизительная цена моей машины, которую я держу новой, так как мне нужно часто ездить между штатами, сохраняя свою профессиональную работу), я должна была бы навсегда оставить свою чистую красивую собственность без долгов, и зачем-то перейти на положение съемщицы, и в конце концов, от нужды, закончить такую неприглядную замену дома, перейдя в дом такого же размера, а то и меньше. 
В самом деле?  Really? - cказали бы американцы.

Ой! Погодите-ка минуту! А будет ли в гараже такого же или меньшего дома кондиционер, который я установила в своем Beauty-красавце? А может в нем будет еще и ежемесячная плата в ассоциацию, которая имеет неприглядное свойство повышаться? Все эти владельцы земли, если это не твой частный дом, любят создать ассоциации и потом брать пожизненную плату с жильцов, чьи дома стоят на их земле. Будет ли у него почти новый сверкающий голубой бассейн в большом заднем дворе? Думаю, все это было очень маловероятно, и мой «знаменитый» кондиционер в гараже, который я установила четыре года назад, тогда был бы «сбывшейся мечтой, которую я когда-то имела и потеряла».
У этого умника-инвестора хватило нахальства предлагать такие условия. Но, видимо, на то они и инвесторы. В океане есть мелкая рыбка, а есть акулы, питающиеся этой рыбкой. Людской океан живет по тем же суровым законам природы. Зазевался – тебя и проглотят.
Последней каплей, которая приблизила конец моему эксперименту с продажей дома, стал день, когда с моим агентом мы договорились посмотреть дом, что был недалеко от моего. Назначенного времени никто не соблюдал, кроме меня. Я неслась, как всегда, просмотрев свой дом на чистоту перед уходом, приехала раньше, и сидела в машине на соседней улице, подкрашиваясь. Дома у меня, к сожалению, на такую роскошь, как подкрашивание, теперь времени не было. Я вдруг стала Золушкой, которую судьба держала в черном теле.
Как контраст сжигающей жаре, пеклу, в течение шести или семи месяцев в году, остальные пять-шесть месяцев года в Аризоне стоит очень красивая, приятная, теплая погода. Солнце светит постоянно, но в эти месяцы оно не сжигает, а приятно греет. Я наслаждалась коротким отдыхом в машине, когда не надо было ничего грузить или чистить.
Когда, наконец, мы с агентом собрались у назначенного места, еще один покупатель, видимо с другим агентом, находились в доме, и, кажется, не собирались оттуда выходить. Мы ждали снаружи. Дом был некрасивого цвета. Рядом была начальная школа с кричащими детишками. У дома практически не было переднего двора, а задний двор был меньше моего и без бассейна.
Постояв около пятнадцати минут возле этого дома, я взмолилась своему агенту отпустить меня, закончив эту свою странную эпопею расторжением моего контракта на покупку и продажу. Небольшая часть обещанной (ранее в рассказе) взятки пошла теперь на отступную, чтобы хоть расторжение прошло быстро, без сучка и без задоринки. Надо отдать должное, этот агент помог мне избавиться от нескольких ненужных вещей при приведении дома в надлежащий вид.
Как я была теперь счастлива начать разгрузку арендованного склада, оставаясь в моем хорошем, чистом доме! Мне казалось, что я что-то нашла или что я вот-вот готова была потерять – что-то очень ценное и жизненно важное – и мне удалось это не потерять. Поговорка «Все познается в сравнении» как раз описывает то, что произошло только что со мной. Если бы я могла предложить от пятидесяти до семидесяти тысяч наличными в придачу к своему дому, у меня был бы выбор домов для покупки.
Мораль моей истории: не пробуйте горячий рынок недвижимости, если у вас нет приличной суммы в кармане, разве что вы идете на понижение площади. Я сделала свою домашнюю работу по подготовке своего дома, но основной горячо любимый ингредиент бизнеса – достаточные наличные деньги – отсутствовал.
Теперь я могла оставаться свободной и счастливой в собственном доме: свободно раскладывать и организовывать свои книги и вещи и не прятаться ни от кого и ни от чего. Я получила уроки бут-кампа (2), превратив свой дом на несколько дней в проходной.
Спасибо, акулы и акулята рынка недвижимости, инвесторы и агенты, за ваши уроки! Теперь я буду знать, как ценить то, что у меня есть, и как сделать какие-то перемены, вместо того, чтобы идти неизвестно куда, рискуя потерять то, чего достиг своим трудом. У меня получилось как в русской сказке “Пойду туда, не знаю куда; найду то, не знаю что”.

Примечания:

  1. … заменилa oконное стекло …
    В течение нескольких весенне-летних месяцев при температуре 120 градусов в Аризоне (48 по Цельсию) черная резина между двойными стеклами окон плавится и становится видимой. Окна полностью исправны, но агент по недвижимости сказал(а), что они бы не прошли проверку инспектором. Поэтому я заменила стекла в нескольких окнах.
  2. Бут-камп (boot-camp) – слово-гибрид, выражение из американского английского. Прямое значение слова – “сапог-лагерь”. Выражение означает усиленную срочную подготовку, в которой часто применяются стрессовые методы для быстрейшего достижения какого-то практического знания.

Зоя Елисеева
24 февраля 2021 г.

https://proza.ru/2021/03/14/228

Register for the class online at VVC.edu – Victor Valley College in California, USA! The class starts March 15, 2021

Instructor – Zoia Eliseyeva.

The class is AENG 10.9 and it is devoted to Bridge to Employment and Job Success. An experienced instructor Zoia will adjust the level of English to the students who will register and will teach appropriate level English grammar additionally to the main topic “Job Success”.

In this class students will learn about job search, modern employment opportunities, how to write professional job resumes, and how to pass job interviews. Students will learn about this important life survival topic together with English grammar.

The class is only 2-hour long and it is in the early afternoon. You can “stop by” in Zoia’s class during your lunch time and refresh your head with the beautiful practical topic and so necessary for all who live in the USA English grammar.

To register for the class –

  1. Go to vvc.edu
  2. Find the classes for the term Spring 2021
  3. Select AENG – Adult Education English
  4. You will see only 8 classes there – of different levels. They will be 10.1, 10.4, 10.5, etc.
  5. Select my (Zoia’s. I am Zoia!) class – 10.9 Brg to Job Scs. You will see the Instructor’s name “Zoia Eliseyeva”. You cannot miss it! 😀
  6. Let’s learn together! Hope to see you in my class! I also speak Spanish and Russian, that can be helpful for students of Spanish/LatinAmerican or Russian origins.

This is the time of class:

03/15/2021-06/09/2021 Laboratory/Studio/Activity Monday, Wednesday 12:30PM – 02:35PM, For Remote Classes (covid), Room CANVAS

What is CANVAS?

CANVAS is the internet learning portal that has become very popular in the last few years with USA community colleges for online teaching/learning.

How to reach Zoia if you have questions?

All college instructors have the same established format of email addresses that show that an instructir belongs to a certain institution.

You can ask Admissions Department or Students’ Help Desk. Those telephones and emails are widely advertised on the college website – vvc.edu (Victor Valley College in California, USA).

Zoia Eliseyeva

February 22, 2021

AZ/CA, USA

January 14, 2021 from Arizona, USA

Приветствую всех слушателей и читателей из далекой Аризоны!

Удивительная жизнь: русский писатель и ученый прожил 92 года, 25 из которых он провел в тюремных застенках. Я читаю из книги Рыжова, где автор сделал опечатку в фамилии отца писателя. Правильная фамилия отца – Щепочкин, что подтверждается статьей энциклопедии. Я приношу извинения за свое ненамеренное повторение оговорки автора Рыжова. Книгу мне прислали в США мать или брат. Значит – книга стоящая. Брат не читал неинтересных книг. Мой брат, Елисеев Олег Владимирович (1948-2016) был историком по призванию своей души, хотя и бросил исторический факультет Латвийского государственного университета на третьем курсе. Скоро ему было бы день рождение, в начале февраля. Так я хоть добрым словом помяну брата. Много книг он покупал, читал, потом пересылал мне в далекую Америку. Он имел большую, хорошую домашнюю библиотеку в Риге. Моя русско-английская книга, посвященная Омару Хайяму, сделана на основе книги, что прислал мне брат. Алик (домашнее имя моего брата) всегда делился всякими интересными знаниями – тем, что вычитывал из книг. Он читал сцену борьбы с барсом из “Мцыри” Лермонтова наизусть, меряя маленькую кухню шагами. Он обладал изумительной памятью и читал исключительно быстро. А я вот медленная чтица! Но учительством взяла, однако ж! Учитель иностранного языка повторяет всё по двадцать раз. Так учитель с многолетним стажем знает материал своего предмета назубок.
Зоя Владимировна Елисеева
Американское имя: Zoia Eliseyeva
PS
Преподаватель языков и самопубликующийся автор с 2010 года.
Моя первая книга “Девушка из штата Калифорния” (на русском языке) была замечена редактором санкт-петербургского журнала “Натали” в 1996 году. Там и публиковались первые главы из нее. Тогда моя фамилия была Буркхарт – по первому американскому замужеству. Последняя публикация этой моей первой, частью автобиографической, книги была в 2017 году в русском онлайн-издательстве “RIDERO” и фамилия автора на ней – Зоя В. Елисеева. Также мои рассказы можно почитать на Proza.ru, бесплатной интернет-платформе русских авторов, если ввести фамилию автора так: Зоя Спраусер Елисеева Буркхарт. Благодарю всех за внимание!
January 14, 2021
Arizona, USA

How to register for Spring 2021 semester ONLINE Beginners’ Class

How to register for Spring 2021 semester ONLINE Beginners’ Class:

Go to the college website:

http://vvc,edu

1) Find the Subject “Adult Education English” (AENG)

2) Choose the semester “Spring 2021”

3) Find the class by name of instructor “Zoia Eliseyeva”

AENG-10.1-78159 Low Beg Speak/Listen Spring 2021 Term

Instructors Eliseyeva, Z

Meeting Information M, W 7:45 AM – 11:05 AM

2/17/2021 – 6/9/2021 (Hesperia High School), Zoom CANVAS (Laboratory/Studio/Activity)

Dates 2/16/2021 – 6/12/2021

To register: vvc. edu 1) Find the Subject “Adult Education English” (AENG) 2) Choose the semester “Spring 2021” 3) Find the class by name of instructor “Zoia Eliseyeva”

My UTube Channels and Kolbasa (Sausage) Update

My UTube Channels and Kolbasa (Sausage) Update

In 2018 Utube warned that it would soon close the channels with not enough subscribers (small channels). I had about 5 or 6 channels at that time, where I tried to post my UTube videos by general categories of my time/place/work at a certain point of time.
For example, I had a small boutique type fashion store for a year (May 2013 – May2014), the year when I left my second marriage. It was a difficult year: the opposed divorce, severely cut teaching hours in California, no help from anybody (only one person still lived from my family of origin).
So, at the time of my beautiful store I created the channel “Zoia’s Fashions”, naturally devoted to my small business.
Later, my personal historical circumstances connected me to Arizona, so I created the channel connected to the email address with the word “Arizona”. That channel has the photo/symbol of orange color (the prevailing color) of a few of my books.
I thought my life disconnected me from California at that point. However, in a couple of years I started again working for a community college in California, and that made my first channel “zoiacalifornia” look like having again a very good sense. Besides, that first channel originally had the biggest amount of posts, some of which became quite popular with a viewer, and got 20 or 30 or more thousands of views. Of course, it is nothing compared with multi-million subscribers and channel views, however, it is definitely better than UTube channels with no their own content posted, or playlists created of other people’s creations. Nevertheless, I do not mean to judge the people who just come to UTube to watch and leave their comments: it is a platform for watching.
Needless to say that since my profession is an educator, my focus is on a few languages – teaching and studying. There is a certain depth to each culture and each language that I have studied, or still study. Often times that depth is quite bottomless. That means that the videos that I create on a regular basis to portray languages and cultures, have very different stories of creation. On some of them I work for weeks. For example, I just posted a fairy-tale “Froschkönig” in German and English. I started doing my Russian translation of it. But yesterday I decided if I was going to delay the post till my Russian translation and slides to it were ready, my Froschkönig would not see the light of day for a while. So, I decided to post a bilingual tale GER-ENG, and then, when Russian is ready, I will post that separately. So, I have been working on this Froschkönig, on and off, for about 6 months. However, the Italian historically rooted song “Alla Mattina Appena Alzata” that I posted yesterday, took only a couple of days. I got by chance into the site of songs lyrics from all over the world, and translated there an easy song from ENG to RUS, and on the way of doing it I came across the wonderful Bella Chao song that I have known forever, since my older brother (in my Soviet childhood) was young and hummed the melody. So, now, after many years, in USA, in English, I read the history of Bella Chao and it threw a quite bright light for me on a historical song Mattina Alzata. I loved it, including the fact that it is connected with the hard labor. The hard labor of women – for me – is connected with a Russian poet Nekrasov. All the details are very different and belonging to two completely different world cultures. But for me – there is a connection. It is well-known that there are women in the world who never knew hard labor and money earning by themselves, but there is the other kind – who knew hard labor. Myself – I do not belong to either of these named categories. I am an educator, a (mostly self) self-published writer, so my labor is intellectual, not physical. I am here, in this article, not to praise my own work, but to describe the origin of the video post that appeared in my head just a few days ago, and was posted almost right away, without a delay. And this song is dear to me – all the memories and emotions it triggers; let alone the Italian language, which I like a lot, but I do not have time of my life to learn seriously a few languages at a time. I have already mentioned this fact here and there: that there is not enough time in life to do all the things that a person wants to do and accomplish.
To finalize my word about the creation of videos and my few video channels, there are five or six video-channels that I have, and some valuable videos are not visited much, and some of these channels are staying not very active because of the changes in UTube posting policies of 2018 and the choice I had to make to fit those new changes.
Today I discovered the beautiful (said not without humor) four videos about the kinds of sausage in Russian culture, and I realized that they represent 4 Episodes of Season 1 of my series “Kolbasa”. Please, smile, as I do now! The topic is food, the quite prosaic one!
This series is in English language, and can be used as an original additional cultural insight by the professors and students of Russian language. For example, a professor of (conversational) Russian could give a Homework to students – to watch the four short videos and then to compare the topic and described realia with that existing in their own culture. Then ask them to write a little one-paragraph report reflecting their thoughts, and adding/sharing the information from their culture on the topic.

0:55 Length
SAUSAGE КОЛБАСА RUSSIAN ENGLISH DEFINITION MEANING CULTURAL INSIGHT
https://youtu.be/ADHLzm7JlJc

1:42 Length
SAUSAGE 2 КОЛБАСА RUSSIAN CULTURAL INSIGHT FOOD VOCABULARY
https://youtu.be/OcadyrZdfW4

2:36 Length
SAUSAGE 3 КОЛБАСА СОСИСКИ RUSSIAN CULTURAL INSIGHT FOOD VOCABULARY
https://youtu.be/xdXf1VP5hBw

8:22 Length
SAUSAGE 4 КОЛБАСА САРДЕЛЬКИ RUSSIAN CULTURAL INSIGHT FOOD VOCABULARY
https://youtu.be/nDkVn7diFmk

Zoia Eliseyeva
December 7, 2020
S nastupayuschim Novim Godom -2021!

My 2 University Diplomas

Master’s Degree in Educational Counseling for Community Colleges – 2002
Bachelor’s Degree in English Language and Literature – 1989

Notes About My Educational and Professional Background


Before graduating with this BA, I was entering Kharkov University (Ukraine) at the age of 17 (after my high school). It was in different republic (Soviet Union times) and I did not proceed with that.
Then, I actually entered and studied for about a year in the BA program “Librarian” in Latvia State University. It is much like Russian philology in the first year. I left that program since it was not exciting enough for me. I was a graduate of a high school with the emphasis in English language and literature.
In a few years, at the age of 22 or 23, I entered English philology and Literature major at Latvia State University, and graduated in 1989. At this time it took me 6 years altogether, since I had taken at first a complete year of the entrance examinations preparatory course. There was a competition to get into the program.

Master’s degree:
At first I was for 2 years in CSUF (Fullerton University) in California. Then I transferred to CSUB (San Bernardino) because of the major. My majors in CSUF were at first Administration of Education, then Family and Marriage Counseling. After two years in CSUF I found “Counseling for Community Colleges” (Master’s) major in San Bernardino University, and so I transferred there while working for Victor Valley Community College as an ESL Adjunct faculty.
At the end of this Master’s I had an internship through Counseling Department at ESL Department with students of ESL at Mount San Antonio Community College.
I also taught ESL and Russian at Mt SAC in those years. (ESL – for a couple of years and Russian – for 8 years on Saturdays at Community Education Department. I passed a job interview with the Director of the Department).

After I finished this Master’s at CSUSB (California State University of San Bernardino) in June 2002, I started taking college Spanish credit classes right away.

I took Spanish for 9 years – in community colleges, face-to–face and online, and also a few classes at CSUF (California State University Fullerton).

After all those classes of Spanish, I, naturally, wanted to finish it with a degree in Spanish, but I was not lucky: in that year they said to me that they did not allow the second Bachelor Degree. I remember, I went for advising to CalState Poly to their Spanish Department (Pomona, California). Then. at that point. I was taking a few classes in Spanish major at CSUF, and there was a confusion with majors, and then I stopped seeing the point in my efforts. I was always working two teaching jobs at that time, paying for my education right away. I taught morning classes here, and evening classes there. I also was teaching one semester Adjunct ESL at Rio Hondo Community College, where I passed a job interview.

And why am I writing here all of this?
Just to explain that It is not just what we see in two diplomas. It is a lot of studies and teaching work around that and beyond that. I took only university classes for about 12 years plus languages – Spanish and French in University and community colleges.
Well, French was my 2nd foreign language from my BA from LSU – the diploma you see in this video.

In the last three years I have been taking German language credit classes from Arizona community colleges. I also took some German in the distant past – we were exchanging English for German with one teacher of German – before USA. In one of my UTube channels you hear me teaching beginning Arabic – explaining in Russian for Russian listeners. I was studying it by myself, in California, for a year. We can see the dates on my posts. Sometimes, as time passes, I may forget when and what happened, so then I go to my own video posts, and it’s all there.

The purpose of these notes is to give more details about my educational and teaching background, and also for identifying purposes – these two university diplomas show my maiden name and my patronymic, and my Master’s diploma shows my Burkhart last name that is the last name of my marriage of 1995 to 2006.

I came to California, USA, in May 1995, and I married M. Burkhart in June 1995. And all of this is described in my first book (in Russian language) “The Girl from California”.

I recently had to do a lot of documents for my personal identification in order to transfer just a few dollars of royalties from a Russian publisher (Russian Federation) to USA, where I live.
I almost spent more money in the process than my royalties actually were for my Russian books. However, I saw that it is possible to do it.

If anybody ever needs to know about my identity and who I am, they need just to look into my over 1000 videos, a few blogs, my website(s), the Google records, my books at Amazon/Kindle and Barnes and Noble (over 24), and for a few minutes all the curious researchers will find more information on my identity than they asked for.

It may take longer for me to find my own information in my own home files, than to find it right here – on internet.

And the talent of writing briefly has never been one of my strengths! Not that it has ever been required in my teaching profession, or my writing or translator’s occupation.
As an educator and a self-published (self-publishing) writer with such saturated background, I do not need the talent of writing briefly.
Brief letters do not get results.
The long ones – do.
It was proven by me – to me – just yesterday, and many times before that.

I appreciate everybody, who visits my channels, platforms, and reads my quite lengthy notes. And no, I do not use Grammarly. Grammarly is only English, anyway! 🙂 Why bother? 🙂

Zoia Eliseyeva
October 23, 2020 from CA, USA

September 14, 2020: No News – Good News

So far everything is calm, and I am busy with my English and German classes, teaching and learning. Just came here to say Hello! to all who visits here.

https://www.barnesandnoble.com/w/the-girl-from-california-zoia-eliseyeva/1137412781?ean=9781663533098

https://www.blogger.com/blog/post/edit/5930833812113090008/4904185209785048260

Update on “No News…”.

My royalties for September 2020 were 1 dollar 61 cents. Really?

Вот как надо официальным образом грабить людей: присвоил все их файлы и несчастный автор никак не может проследить – что там продается на тридцати сайтах и в сорока магазинах. Захотят 20 долларов пришлют, а захотят – один доллар пришлют. Это – капитализм., батенька. Беззаконие и угнетение богатыми бедных. Точно как в царской России. И что толку, что бедные – грамотные могут быть теперь. Ты бесправен и бессилен. Тебя грабят, а ты молчишь. Издеваются изощренно, при помощи мошеннических законов и регуляций. Держат тебя в страхе, как глупое животное. А орут, что это свобода. Это свобода грабителям. А бедняки – загнанные в сети, как роботы, все про них известно, все пронумерованы. Попробуй пикни – отнимут последнее, накажут. Будут больше издеваться. Вот и молчат бедняки. Их отвлекают политическими травлями. Zoia Eliseyeva on October 4, 2020, from Arizona, USA.

August 18, 2020 – I Am Reinstated on My KDP Book Portal! Hoorah!

Восстановлена на моём портале публикации книг KDP – Ура!!! – 18 августа 2020 года. Все линки к моим книгам – восстановлены.

These are a few links to my books today:

5-language Edgar Poe
https://www.amazon.com/dp/1544155123

Russ Beginners
https://www.amazon.com/dp/1535240555

Troe v lodke
https://www.amazon.com/dp/1511754389

Tolstoy Trilingual
https://www.amazon.com/dp/1523657316

Color Slides Lectures
https://www.amazon.com/dp/1539842517

5-lang Hood
https://www.amazon.com/dp/1508931496

4-lang Hood

https://www.amazon.com/dp/1508935963

Economic/Intellectual Crime Against My Books is Going On – August 6, 2020

My over 20 multilingual educational books based on classics are sold on Barnes and Noble, AbeBooks, Book Depository, on Amazon (just some – Amazon gets the main part of royalties when selling through world-wide distributors; it does not need necessarily to show all my books on its USA page), and on many international book sites (Bokus – Swedish, Bol – Dutch, French, German, India, Arab Emirates, Norway, United Kingdom – just to name a few).

Ingram is named as a supplier by Book Depository.

Ingram and Barnes and Noble play innocent and always answer negatively to all requests about taking my books off their sales.

I guess, they are hiding themselves behind the Amazon who provided them with all files for my paperbacks. Just counted – 25 different titles and 28 or 29 books sold (there are about 4 books that are the same titles but different ISBNs and editions – on Zoia Sproesser and Zoia Eliseyeva).

I started self-publishing my books on CreateSpace in 2010 and had received little monthly royalties regularly till May 2020.  In May 2020 KDP/Amazon banned me from my book portal and they stopped paying royalties. Now I can order my own brand new books online for the prices created by retailers – just to trace this print-on-demand process. In the meanwhile, the royalties are going to all these sellers, suppliers and distributors, including Amazon – from across the world distribution. The majority of my books are in 2 to 5 languages and they are based on world classics and they include grammar. My multipage Claim is in Amazon legal department now. How long this wide-spread official piracy and robbery of my books will be going on – I do not know. My books are by Zoia Sproesser (2010-2014- last name by marriage) and Zoia Eliseyeva (2015-2017 maiden last name). While investigating this “economic/intellectual” crime with my books I just want the authors to know that it is possible that everybody sells your print-on-demand books and you do not have a cent for them.  This is what has been going on with all my books for two months. Authors! Be aware!

The other goal of this article is to document and record the last facts/current situation with my books.

My open profiles by my name are on all public platforms. 

Zoia Eliseyeva, instructor of languages, on August 6, 2020 from California, USA

My Modest 10-Year Monthly Royalties Just Have Been Discontinued by Amazon July 7, 2020 with My Books Sold All Over the Place

Hello, visitors of the site and readers!

The last news from my books’ fate: Amazon just discontinued paying me royalties that I have been receiving for my self-published books every month for 10 years. I had received insignificant amounts from a Russian newspaper in Hollywood, California, for their publication of separate chapters of my first book in Russian language “The Girl from California” around 1998 – just to make it clear here since when I have been in writing. Or, rather, first, my book was published by chapters in St. Petersburg, Russia, in 1996. I started self-publishing on CreateSpace (USA) in 2010. It was so long ago, that I forgot the dates, but a few days ago I came across a royalty payment invoice of December 2010 from CreateSpace self-publishing platform. It reminded me that I started self-publishing with them in 2010. My royalties have never been big. I earn my living with teaching languages at adult education (in the past) or community college, and also, sometimes, with occasional lessons with individual students or occasional translations.

My monthly royalties were just the recognition of the big work I have done with my books: looking for good translations, matching them, working with them, creating the inside file, then creating the book covers. To create the front cover takes special individual view on the literary work it presents. I love the front covers of my books – they tell me a story about each book creation and the thought under each project.

Now we can see all my books – about 20-22 of them – on the multitude of Amazon distributors channels: many bookstores, Author’s pages in many countries of the world that are in many different languages. My books are mostly multilingual, that’s why it makes big sense to have them all over the world.

When Amazon speaks about its charities, it makes me think now: well, without asking a low-income educator, they took all the books from her, banning her from her self-publishing portal, and then they channeled her royalties into their charities (or maybe to their AI dream projects, or maybe to build more warehouses and buy more trucks for deliveries – we don’t know). That’s a wonderful way of doing business in the world: take from a teacher her life creations and put the label of your nobility and charity on your doings.

I wonder – is this a theft or is this business by Amazon’s way? Or the two notions have just smoothly grown into each other before our eyes?

What am I doing here writing this personal information? I am just documenting what’s happening. I guess I will have to change now the title of one of my books in English language written around 2011 “How I Published My Books by Myself and Sold on Amazon 96 Books in One Year”. Or, rather, I will write a new book “How Amazon…”. However, I have to wait and see what the three top executives will say, or their arbitration team before publishing something like that. Let’s get this story its own ending!

Dates of Events:

May 29, 2020 – AmazonKDP sent me an email note to notify they are banning me from my author’s platform. (They said I violated something with my book in Russian “Work in USA”. Really? The last time I touched that little book was in 2017, when I republished my three Russian books on the platform of Russian Federation, that is different country. They could just remove any violation they didn’t like. But they didn’t. Instead, they have all their distribution channels up and going banning the authors).

July 1, 2020 – no one cent of royalties. (There were like 10 dollars in the previous month. My royalties were melting from month to month in the last six months especially.) They banned me not only from the access to my files, but to the money that my books earn, too. You know, I had a letter about a year ago, from one reader from USA about my five-language book based on Edgar Poe. He was so grateful; they were staging the story.

February 2018 – AmazonKDP rolled over all the book files from CreateSpace to AmazonKDP self-publishing platform – massively. Nice, good CreateSpace, with easily manageable portal and templates for self-published authors stopped to exist. Amazon did not ask the author at that time which files I wanted to transfer to the new place, which not. They never asked the author – did I want to have my files in e-format or I didn’t. Actually I didn’t. Many of my books have three languages on one page, or four languages in paragraphs on one page, or even five languages on one page – it goes and shows badly on those little electronic devices. So, for this kind of books it is not a good idea to show them on a small screen. So, they are better to be just paperbacks.

Zoia Eliseyeva, July 7, 2020. CA/AZ, USA

These books (and a few others which did not fit in this picture) are sold by big and small bookstores in USA and abroad (as of July 7, 2020). Mostly the author is Zoia Eliseyeva, but there are still books with Zoia Sproesser (my last name in years 2007-2014).